Műfordítás angolról magyarra (Marina Lewycka The Good, the Bad and the Little Bit Stupid) és magyarról angolra (Rényi Ádám: Osztálytalákozó és más mesék inkább felnőtteknek) /
| Szerző: | Fási Tímea Tekla | 
|---|---|
| További közreműködők: | Kalocsai Judit
       (Témavezető) Richard Robinson (Témavezető) Somló Ágnes (Témavezető) | 
| Dokumentumtípus: | Diplomamunka | 
| Megjelent: | 2024-02-02 | 
| Online Access: | https://diplomamunka.ppke.hu/19788 | 
Hasonló tételek
- 
                
                    Transnational identities in the fiction of Marina Lewycka Ukraine and the United Kingdom /        
                  
 Szerző: Balanchuk Olha
 Megjelent: (2024)
- 
                
                    Angolról magyarra műfordítás Morris Gleitzman: Then (excerpt); Fordítás magyarról angolra: Skirt Blues by Vass Virág /        
                  
 Szerző: Völgyi Enikő
 Megjelent: (2017)
- 
                
                    Műfordítás angolról magyarra Virginia Woolf: On Being Ill és magyarról angolra: Móricz Zsigmond: Tiszazugi méregkeverők /        
                  
 Szerző: Kiss Annamária
 Megjelent: (2024)
- 
                
                    Műfordítás angolról magyarra Sammie Downing: The Family That Carried Their House on Their Backs és magyarról angolra:  Fehér Csenge: A kibomló test /        
                  
 Szerző: Cseresnyés Dorottya Mária
 Megjelent: (2024)
- 
                
                    Műfordítás angolról magyarra (Susan Choi Trust Exercies) és magyarról angolra (Háy János: A bogyósgyümölcskertész fia) /        
                  
 Szerző: Bognár Kristóf Gyula
 Megjelent: (2024)